Hoe schrijf je een sollicitatiebrief in het Engels? In principe ziet een sollicitatiebrief in het Engels er hetzelfde uit als een Nederlandse brief, maar er zijn wel een aantal verschillen om rekening mee te houden. Letterlijk je Nederlandse sollicitatiebrief vertalen is dus niet aan te raden.
Adresgegevens in een Engelse sollicitatiebrief
In een Engelse sollicitatiebrief wordt de naam van de afzender niet vermeld bovenaan de brief, maar wel de adresgegevens. De naam van de ontvanger wordt wel vermeld, met de titels erbij. Het huisnummer wordt voor de straatnaam geschreven. De straatnaam wordt niet afgekort. Schrijf de woorden ‘Street’, ‘Lane’, ‘Park’ en ‘Avenue’ los van de straatnaam en met een hoofdletter. Bijvoorbeeld:
Mr Paul M. White
Whitenings B.V.
1330 Church Street
London BD2
UNITED KINGDOM
Engelse uitdrukkingen in een sollicitatiebrief
Je kunt Nederlandse zinnen van een sollicitatiebrief niet zomaar letterlijk vertalen naar het Engels. De uitdrukking kan namelijk verschillen. Simpel voorbeeld: “Met vriendelijke groet” wordt correct vertaald als “Yours faithfully” of “Yours sincerely”, maar als je met een vertaalmachine de woorden ‘vriendelijk’ en ‘groet’ apart vertaald, komt er iets heel anders uit. Zoek de vertalingen van deze uitdrukkingen dus op, zodat je gebruik maakt van de juiste zinsconstructies in je Engelse brief.
Gebruik bij de aanhef “Ms” als vrouwelijke titel. Hiermee vermijd je het probleem dat je moet weten of iemand gehuwd (“Mrs”) of ongehuwd (“Miss”) is. Academische titels (bijvoorbeeld “Dr”) vervangen de vrouwelijke en mannelijke aanspreektitels. Schrijf in een Amerikaanse sollicitatiebrief de naam voluit.
Stijl van een Engelse sollicitatiebrief
De stijl van een Engelse of Amerikaanse sollicitatiebrief mag wat meer hoogdravend zijn dan een Nederlandse brief. Nederlanders staan bekend als nuchtere mensen, wat vaak terugkomt in de sfeer van een sollicitatiebrief. In een Engelse, maar vooral ook Amerikaanse brief, mag je jezelf best wat meer aanprijzen en verkopen.
Engelse sollicitatiebrief laten vertalen
Ben je onzeker van je vaardigheden in de Engelse taal? Het is beter om simpelere zinsconstructies te gebruiken en een foutloze brief op te sturen, dan te kiezen voor ingewikkeld taalgebruik dat niet correct blijkt te zijn. Wil je zeker weten dat je jouw brief in foutloos Engels opstuurt? Je kunt je Engelse sollicitatiebrief laten vertalen of laten schrijven door een professional.