blog placeholder

Als je een film op je computer hebt staan, en je wilt hier graag ondertiteling bij, dan is dit mogelijk. Voor de meeste videobestanden is een .srt-file beschikbaar. Hierin staat de bijpassende ondertitel bij de video.

Hoe werkt de .srt-file?

De .srt-file bevat informatie voor de ondertitel, en deze file wordt door je computer gelezen. Om de file te laten werken moet je hem in dezelfde map zetten, en dezelfde naam geven als het videobestand. Een voorbeeld: je hebt de film Finding Nemo. Je filmbestand noem je dan ‘findingnemo.avi’. Hier is ‘findingnemo’ de titel, en ‘avi’ de extentie van het videobestand (dit kan ook een andere bestandsextentie zijn). Nu moet je zorgen dat de .srt-file dezelfde titel heeft. Deze file noem je dan ‘findingnemo.srt’. Hier is ‘findingnemo’ de naam, dezélfde dus als de naam van de video, en ‘srt’ is de bestandsextentie.

Wat staat er in?

In de file staat, iedere zin apart genummerd, vanaf wanneer tot wanneer deze zin in beeld moet zijn. Dit ziet er zo uit:

446

00:48:31.165 –> 00:48:34.920

Ze is geweldig. Dank je!

Waar haal ik het vandaan?

Deze files met ondertitel zijn gratis van verschillende sites af te halen. Op die sites zoek je gewoon de naam van de video, en dan komt er meestal zelfs meer dan een ondertitel uit. Vaak heb je snel de geschikte gevonden.

Wat als de film met ondertitel niet wordt afgespeeld met mijn mediaplayer?

De meeste mediaplayers nemen het .srt-bestand gewoon op, indien het dezelfde naam heeft dan de film (zie de eerste alinea). Bij een aantal players is het mogelijk om rechtermuisknop te doen op het scherm, dan te kiezne voor de optie ‘ondertitels’ of ‘subtitles’ en dan te bladeren naar het goede .srt-bestand. Een dergelijke mogelijkheid kan zich ook in de taakbalk bevinden. Players zoals Windows Media Player werken niet altijd, er is dan een programma te downloaden waardoor de player de ondertitels tóch afspeelt, een zogenaamde codec. Die zijn ook gratis te downloaden, DirectVobSub is er bijvoorbeeld een waardoor Windows Media Player de .srt-files meeneemt.

Worden de ondertitels niet op het goede moment weergegeven?

Het kan voorkomen dat de .srt-file die je hebt, het wel dóet, maar dat de ondertitels niet op het goede moment worden weergegeven. Dit is heel irritant als je film kijkt, want zo hoor je iemand al praten en komt een moment erna pas de bijpassende ondertitel. Er zijn veel programmatjes die dit kunnen verbeteren, en dus de .srt-file aanpassen. Een heel simpel en doeltreffend programma is ‘Verbeteren srt files’ door Frans Goossens.

Het kan zijn dat je de ondertitel aanpast, maar dat hij toch niet klopt. Dan is het bestand gewoon fout. Probeer dan een andere ondertitel te vinden op internet, meestal zijn er meerdere beschikbaar.